烛之武退秦师特殊句式

抒情君 14

★特殊句式

下面针对古汉语中与现代汉语不相同的较特殊的几种句式,作举例翻译与讲解

一、主谓倒置

为了强调谓语,有时将谓语置于主语之前。这仅仅是因为语言表达的需要。

①甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)译文:你太不聪明了

②安在公子能急人之困。(《信陵君窃符救赵》)译文:公子能为别人困难而急的地方在哪里呢?

二、宾语前置

【1】否定句中代词宾语前置

格式:主+否定词【不、未、无、莫、毋、弗】+宾【余、吾、尔、自、之、是】+动

①三岁贯汝,莫我肯顾(《硕鼠》)译文:莫我肯顾应理解成莫肯顾我。

②时人莫之许(《隆中对》)译文:可当时的人并不赞许他(这么看)

③秦人不暇自哀(《过秦论》)译文:秦人来不及哀叹自己。

④忌不自信(《邹忌讽齐王纳谏》)译文:邹忌不相信自己

⑤然而不王者,未之有也(《齐桓晋文之事》)译文:这样还不能称王天下,没有这样的事

还有如:毋吾以也,莫己若也(译:不能因为我,(他)还不如自己)

成语有:我无尔诈,尔无我虞(译:我不欺骗你,你不欺骗我)

从上面的例句中可以得出这样的结论:否定句中宾语代词前置,必须具备两个条件:第一,宾语必须是代词,第二,全句必须是否定句,即必须有否定副词不、未、毋(无)等或表示否定的不定代词莫。代词宾语要放在动词之前否定词之后。

【2】疑问句中代词宾语前置

(1)宾语在动词前面

格式:主十宾【谁、奚、胡、何、曷、安、恶、焉】+动?

①良问曰:大王来何操?《鸿门宴》译文:张良问公道:‘大王来的时候拿了什么?’

②问女何所思?(《木兰辞》)译文:问女儿在思考什么?

③王见之曰:牛何之?(《晏子使楚》)译文:大王看见了问道:‘把牛牵到哪里?’

④何伤乎?(《齐桓晋文之事》)译文:妨碍什么呢(有什么妨碍呢)?

⑤王曰:缚者曷为者也?(《晏子使楚》)译文:大王问:‘绑着的人是干什么的?’

⑥吾谁敢怨?(《捕蛇者说》)译文:我敢埋怨谁呢?

⑦且焉置土石?(《愚公移山》)译文:况且把土石放置在哪里?

(2)宾语放在介词前面

格式:主+宾【谁、奚、胡、何、曷、安、恶、焉】+介+动?

①不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)译文:不这样,我(项羽)凭什么到这个地步呢?

②谁为哀者?(《五人墓碑记》)译文:(你们在)替谁哀哭呢?

③长安君何以自托于赵?(《蟹龙说赵太后》)译文:长安君凭什么在赵国站住脚呢?

④国胡以相恤?(《论积贮疏》)译文:国家用什么来救济老百性呢?

⑤臆!微斯人吾谁与归?《岳阳楼记》译文:哦!除了这样的人,我能同谁在一起呢?

⑥虽生,何面目以归汉?(《苏武传》)译文:即使活着,(我)凭什么脸面回汉朝去呢?

【3】陈述句中介词宾语前置

格式:宾+介+动

①钩以写龙,凿以写龙(《叶公好龙》)译文:用钩子来画龙,用凿子来雕刻龙

②余是以记之(《游褒禅山记》)译文:我因此记下了这件事

③一言以蔽之译文:用一句话来概括它

④楚战士无不一以当十(《勾践灭吴》)译文:楚国的战士没有谁不用一个抵挡十个来拼命的作战的。

⑤成语有:夜以继日(译:用夜晚来接着白天)

【4】用之、是作标志的宾语前置

格式:主+宾+之(是)+动

①夫晋,何罪之有?(《烛之武退秦师》)译文:晋国,有什么罪过呢?

②唯弈秋之为听(《弈秋》)译文:只听弈秋的教导(唯译为只,下同)

③句读之不知,惑之不解(《师说》)译文:不了解句读,不能解答疑惑

④唯陈言之务去(《答李翊书》)译文:只是务必除去那些陈旧的话

⑤父母唯其疾之忧译文:父母只忧虑他的疾病

⑥唯马首是瞻(《冯婉贞》)译文:只看我的马头行事

⑦君亡之不恤,而群臣是忧。译文:我们的国君(晋惠公)不怜恤自己流亡在外,却忧虑着我们群臣

还有如成语:唯利是图(译:只图有利的)唯贤是用(译:只任用有才的人)

【5】相字解释为动作行为偏指一方时,可译为我,你,他(她),这时相是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。

①吾已失恩义,会不相从许(《孔雀东南飞》)译文:我已经对她没有情义了,决不会答应你

②勤心养公姥,好自相扶将(《孔雀东南飞》)译文:尽心侍奉婆婆,好好服侍她

③儿童相见不相识,笑问客从何处来(《回乡偶书》)译文:小孩子看见了我却不认识我

现代汉语中也有保留,如:请你相信

【6】见字解释为动作行为偏指一方时,可解释为我,这时见是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。

①府吏见丁宁(《孔雀东南飞》)译文:(我回来时)府吏叮嘱我

②生孩六月,慈父见背(《项脊轩志》)译文:生下我六个月,父亲就背弃了我(意思是父亲就去逝了)

这种情况在现代汉语里也有保留,如:望见恕(希望你宽恕我);有何见教(有什么指教我的);让你见笑了(让你笑话我了);望见谅(希望你原谅我)。

【7】方位词、时间词作宾语时,有时也前置

①亚父南向坐(《鸿门宴》译文:亚父范增面向南坐着

②至于北海,东面而视,不见水端(《秋水》)译文:到达北海,向东看去,看不到水的尽头

三、状语后置

我们知道,在现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语。但在文言文中,处于补语的成分往往要以状语来理解,即翻译时大多数时候要提到谓语前面去翻译。

(1)格式:动+以+宾

①饰以篆文山龟鸟兽之形(《张衡传》)译文:用篆文山龟鸟兽的形状来装饰

②还矢先王,而告以成功(《伶官传序》)译文:把箭放回先王灵位之前,禀告大功告成

③请其矢,盛以锦囊(《伶官传序》)译文:并请出那三枝箭,装进锦囊

④方其系燕父子以组,(《伶官传序》)译文:当庄宗用绳索捆绑燕王父子

⑤申之以孝悌之义(《齐桓晋文之事》)译文:把孝敬父母敬重兄弟的事向他们反复讲述

①覆之以掌(《促织》)译文:用手掌覆盖(蟋蟀)

(2)格式:动+于(乎,相当于)+宾

①使归就求救于孙将军(《赤壁之战》)译文:让他回去向孙将军求救

②能谤讥于市朝(《邹忌讽齐王纳谏》)译文:能够在集市上指出我的过错的人

③且立石于其墓之门(《五人墓碑记》)译文:并且在他们的墓门前建立石碑

④生乎吾前(《师说》)译文:生在我的前面

⑤风乎舞雩(《四子侍坐》)译文:在舞雩台上吹风

(3)格式:形+于+宾

①长于臣(《鸿门宴》)译文:(他,指项伯)比我长(大)

②虽才高于世,而无骄尚之情(《张衡传》)译文:虽然才能比世人高,但却没有骄傲的情绪

四、定语后置

在现代汉语中,定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致,在文言文中,除此情况外,也可以放在中心词后。定语放在中心词后面,用者煞尾,构成定语后置的形式。那么,在翻译的时候,要注意把后置定语提到中心词前面去翻译。

【1】格式:中心词+定语+者

①求人可使报秦者。(《廉颇蔺相如列传》)译文:寻找可以出使秦国回来复命的人

②楚人有涉江者。(《刻舟求剑》)译文:楚国有个渡江的人

③荆州之民附操者。(《赤壁之战》)译文:荆州依附曹操的老百姓

④四方之士来者。(《勾践灭吴》)译文:四方前来投奔吴国的士人

⑤村中少年好事者。(《黔之驴》)译文:村中有个喜欢多事的年青人

【2】格式:中心词+之+定语+者

①马之千里者(《马说》)译文:千里马

②僧之富者不能至译文:富有的和尚却不能到达

③国之孺子之游者(《勾践灭吴》)译文:吴国出游的年青人

④石之铿然有声者。(《石钟山记》译文:铿然有声的石头

【3】格式:中心语+之+定语

①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)译文:蚯蚓没有尖利的爪牙和强健的筋骨

②居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君(《岳阳楼记》)译文:在朝廷作官(或居在高高的庙堂),就要忧虑老百姓的疾苦,退隐江湖远离朝廷(或身处遥远的江湖),就要为国君担忧

【4】格式:中心语+而+定语+者

缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?(《五人墓碑记》)译文:能够不改变自己志向的官员,普天之下,有几个人呢?

【5】数量词做定语多放在中心词后面。格式:中心语+数量定语

①比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。译文:等到了陈这个地方,有六七百辆车,千多名骑兵,数万名士兵

②一食或尽粟一石(《马说》)译文:吃东西有时能吃完一石粮食

上一篇:

下一篇:

  推荐阅读

分享