户口簿是我国公民的重要证件,由中华人民共和国公安部制,用于登记住户人员的姓名、籍贯、出生年月日等内容的簿册。
那么你知道户口本英文怎么说吗?
(图源:全景视觉)
01
户口本怎么翻译?
一是指户口簿,就是我们说的户口本。户口本是一本薄册,登记了一家人的户籍信息。
household可以表示一家人,booklet是小册子,户口本通常翻译为household registration booklet。举个案列:
a copy of a household registration booklet
户口簿复印件
the original of a household registration booklet
户口簿原件
这里需要注意一个问题,原件用the是因为原件仅此一件。复印件可以有很多个,用a来泛指其中的一个。
另外,户口本还可以翻译成:household registration permit。
大家有没有发现,还有一种情况也很常见,我们户口簿封面上有一排英文:household register。
register意思是登记簿,把户口本翻译为household register也是可以的。
02
户口翻译成hukou对吗?
户口是一个比较有中国特色的东西,所以你也可以直接说成hukou没毛病。
举个案列:
In theory you can transfer your hukou from one place to another.
从理论上讲,你可以把户口从一个地方迁到另一个地方。
如果你担心老外听不懂hukou,也可以说:household registration,这两个说法强调的是居住身份。
03
落户用英语怎么说?
那么,落户某地怎么翻译呢?
不需要把户口翻译出来,在某个城市落户,顾名思义也就是在某个地方定居。记住这个词组:settle down。
比如落户上海,就可以说:
According to the news, Mr. Li has settled down in Shanghai.
特别声明:文章来源用户上传并发布,本站只提供信息存储服务,不拥有所有权,内容仅供参考。